What was the official name for Łutselk’e? Which town used to be called Rae-Edzo?
Ever since the pioneering Arctic explorer Martin Frobisher landed on what he dubbed The Countess of Warwick’s Island 430 years ago, Europeans have littered Canada’s North with ill-fitting toponyms. And for just as long, Aboriginals have reclaimed those names: Inuit immediately called Frobisher’s isle Kodlunarn, or white man’s, island – an immensely more sensible designation, and, today, its official name.
In a similar spirit, during the past half-century numerous communities in the Northwest Territories have shrugged off their Western place-names in favour of traditional monikers. Some have then gone a step further, re-changing the spelling to make it phonetically correct. For instance, the NWT community of Snare Lake became Wekweti in 1998, then, in 2005, Wekweètı̀, to capture the Dene pronunciation: weh-kway-tea.
Think you know what’s what? Match the old and new to find out.
|1. Tuktoyaktuk (1950)||a. Fort Norman|
|2. Łutselk’e (1992)||b. Rae Lakes|
|3. Délı̨ne (1993)||c. Rae-Edzo|
|4. Tsiigehtchic (1994)||d. Port Brabant|
|5. Wha Ti (1996)/Whatı̀ (2005)||e. Snare Lake|
|6. Tulit’a (1996)||f. Snowdrift|
|7. Wekweti (1998)/Wekweètı̀ (2005)||g. Holman Island|
|8. Behchokǫ̀ (2005)||h. Fort Franklin|
|9. Gamètı̀ (2005)||i. Lac la Martre|
|10. Ulukhaktok (2006)||j. Arctic Red River|
Keen to learn more? Discover Aboriginal culture in the Northwest Territories.
1d, 2f, 3h, 4j, 5i, 6a, 7e, 8c, 9b, 10g